کانون فرهنگی مسجد صاحب الزمان(عج)
محله بنکی- شهر کنارتخته - استان فارس

امام زمان (عليه السّلام) مي فرمايند : وَاکثِرُوا الدُّعاء بِتَعجيلِ الفَرَج فَاِنَّ ذلِکَ فَرَجُکُم .... براي تعجيل در فرج زياد دعا کنيد. همانا اين فرج و گشايش در کار شما نيز خواهد بود
در این وبلاگ جستجو کنید



در اين وبلاگ
 

لینک کانال تلگرامی "کانون فرهنگی شهید آوینی" مسجد صاحب الزمان عج
   
@ تماس با ما در تلگرام @
نويسنده: کانون - ۱۳٩٥/۸/٢٢

مجموعه‌ای از 400 لغات و اصطلاحات عربی که احتمالا برای زائرین محترم کاروان‌های پیاده اربعین لازم می‌شود:

 

1) گذرنامه ، پاسپورت=جَواز ، باسبورت

 2) گذرنامه ها= جَوازات

 3) گذرنامه ات رو بده= إنْطِنی جَوازَک

 4)بگذار ببینم/ نگاه کنم= خلّی أشُوف

5)ویزا= فیزَة

6)کجاست؟= وِین (أین)

 7)سرویس بهداشتی کجاست؟= وِینِ المَرافِق الصَّحیَّة

(بدون کلمه صحیه بکار ببرید، چون اینگونه عامیانه تر است)

 8)میخواهم= أرید

 9)بروم= أرُوح

 10)به نجف= إلْنَجف (در اصل الی النجف بوده)

نحوه تلفظ= أرید أروحِ الْنَجف

 11)اتوبوس میخوای یا ون= تِریدِ الباص لُو کَیّة؟

 12)کرایه اش چنده - چقدر میشه= إشگَد؟ - إشگد الأجرة

 13)ده هزار - 10000 دینار - 10= عَشِر - عَشرتالاف

  14)خوبه= زِیَن

  15)نه گرونه!= لا، باهِز

 16)خیلی - گرونه= إهوَای، کِلَّش - باهز

 17)گروهتون، چند نفر هستید؟= جَماعَتْکُم، چَم نفرات؟

 18)بیا بالا - سوار شو - بپر بالا= صْعَد - یا أللّه صْعد

 19)همه سوار شدید؟ - تکمیل شد - تمام شد.= خَلاص؟ -  یا به صورت خبری =خلاص!

 20)چمدان - ساک= جُنطَة - جمع = جُنَط

 21)راننده= سایِق

 22)ایستگاه پلیس= سِیطَرَة

 23)گیت - دروازه - ورودی= بَوّابَة

 24)افسر - مامور - مسؤول= ضابُط

 25)گاری - ارابه= عَرَبانة

 26)گاری چی - ارابه کش= عَرَبَنچی

 27)(بردار،بلند کن) -چمدون رو بردار= (شیل) - شیلِ الجُنطَة

 28)کیف - کوله= حَقْبَة

 29)هوا گرمه - گرمه= ألْجَو حار - حار

 30)آبجوش= مایِ الحارّ، مای حار

 31)نان = خُبُز

 32)ساندویچی(مخصوص به عراق)= صَمّون

 33)کولر را روشن کن= شَغِّلِ الْمُکَیِّف

 34)خاموش کن - خاموشش کن - کولر را خاموش کن= طَفْ - طفِّیَه - طفّی المُکیّف

 35)وایستا - نگه دار= اُگُفْ (اُقُف)

 36)اینجا - آنجا= إهْنا - إهناک

 37)بیا، بفرما= تعال

 38)برو= رُح (روح)

 39)گم کردم= ضَیَّعِت

 40)بگذار - قرار بده= خَلّی

 41)چرا - برای چه= لِیَش

42)نمی فهمم - نمی فهمم چی میگی= مَافْتَهِم (الف خوانده نمی شود) - مَفتَهم شِتگول

 43)کم - کمی عربی بلدم= شُوَیّ، شْوَیّ - شوی أعرف، شوی أحچی

 44)لطفا= رجاءاً

 45)متشکرم= شکراً

 46)خوش آمدی= اهلا و سهلا

 47)بله= نعم / ای

 48)خیر= لا

 49)مشکلی نیست= مو مشکل

 50)ببخشید= متاسفم / العفو/ آنی آسف

 51)چه وقت؟ اِشوَکِت

 52)کجا؟= وین

53)چقدر؟= چَم؟ (کَم؟)(کَم مَسافَۀ؟ = چقدر فاصله؟)

 54)چی؟= شَنو

55)کی؟= مَنو(مَن=چه کسی)

 56)پُل= جَسر

 57)خانواده= اَهل

 58)غذا= اَکِل

 59)عجله کن= ابسرعه/بالسرعه

 60)من می فهمم= آنی افتهم

 61)من نمی فهمم= آنی ما افتهم

 62)دارو= دوا

 63)پول= فلوس

 64)می تونی حرف بزنی؟= تتکلم بالف؟

 65)ممکنه کمکم کنی؟= ممکن تساعدنی؟

 66)مسجد= جامع

 67)بازار= سوگ

 68)پلیس= شرطه

 69)بایست= اوگف

 70)حال شما چطوره= اشلُونِک

 71)خوبم= زِین

 72)خداحافظ= مع السَلامه

 73)در امان خدا= فی اَمانِ الله

 74)چه خبر= شکو ماکو؟

 75)خبری نیست= ماکو شی

 76)بفرمایید استراحت کنید= اِتفَضَّل اِستیریح

 77)ممنونم= ُشکرًا

 78)خسته= تعبان

 79)گرسنه= جوعان

 80)سیر(متضاد گرسنه)= شِبعان

 81)حرم کجاست؟=  وین الحَرَم

 82)گران=  غالی

 83)ارزان=  رَخیص

 84)بیمارستان/درمانگاه=  مسَتشفی

 85)می خواهم زیارت کنم=  اُرید اَزور

 86)لباس=  مَلابِس

 87)جلو=  گِدَّام

 88)سخت=  صَعُب

 89)ساده، آسون=  سَهِل

 90)سیگار=  جیگارَه

 91)کی، چه وقت=  إشْوَگِت

 92)الان= هَسَّة

 93)دیروز= أمِس

 94)فردا= باچِر

 95)امروز= ألیوم

 96)امشب= ألِّیَلَة

 97)اسمتو بنویس(به معنای ثبت نام)= سَجِّل إسمَک

 98)گذرنامه ها را تحویل دهید= سَلَّمو الجَوازات

 99)فرودگاه= مَطار

 100)حدوداً، تقریباً= حَوالی

 101)گوش بده - به من گوش بده= إسمَع - إسمَعنی

 102)کارت شناسایی= هُوِیَّة

 103)ارزان= رَخیص

 104)ارزان تر= أرخَص

 105)ببخشید= ألْعَفُو

 106)نانوایی= خَبّاز

 107)الله یخلیکم= خدا نگهتون داره

 108)الله یحفظکم=خدا حافظ شما باشد

 109)الله یسلمکم=خدا شما را سلامت نگهدارد

 110)زَحَمناکُم=زحمت به شما دادیم

 111)الله یُعینُکُم=خدا نگهدارتون باشد

 112)رَحَمَ الله والدِیک=خدا پدر و مادرتان را بیامرزد

 113)الله یُساعِدُکُم=خدا کمکتان کند

 114)صار الزحمه علیکم=برای شماها زحمت شد

 115)عاشِت ایدُکُم= خداقوت

 116)مجانی= بلاش

 117)سلامتی= عافِیَة (مثلا در تعارفات میگویید = بِلْعافیة إن شاءالله )

 118)ذخیره کن - ذخیره کردن= وَفِّر - توفیر

 119)دیوانه - ما دیوانگان حسینیم= مَجنون - إحنَه مجانین الحسین

 120)فصیح - کتابی= فُصحه

تِگدَر تِحچی فُصحَه؟ می تونی فصیح و کتابی صحبت کنی؟

أعرُف الدارِجه شْوَیّ = لهجه عامیانه کم بلدم

 121)اتاق - اتاق ها= غُرْفَة - غُرَف

 122)بوس= بوس

 123)زشت - قبیح - ناپسند= عِیب

 مثلا میگویید = لا تْسَوّی، عیب = نکن! زشته!

 124)خانه= بِیَت - حُوش

 125)گوشت= لَحَم

 126)گران - ارزشمند= غالی (هم به چیز گران می گویند هم به یک فرد عزیز و محترم)

 127)چطوری (مذکر)= إشْلونَک

 128)چطوری (مونث)= إشلونِچ

 129)خسته= تَعبان

 130)گرسنه= جَوعان

 131)تشنه= عَطشان

 132)صبح بخیر= صَباحَ الخیر (جواب = صباح النور)

 133)خوش آمدید= أهلا بکم، هَلا بیک، هلا بیکم

 134)هر جور مایل هستی= عَلا کِیَفَک

 135)بیمارستان= مُستَشفی (مُستَشفه بخوانید)

 136)صباح=صبح

 137)الیوم=امروز

 138)أمس=دیروز

 139)غدا(بکرة)=فردا

 140)فجر=سپیده دم

 141)مغرب=مغرب

142)لیل(عشا بکسر ع)=شب

 143)منتصف اللیل=نیمه شب

 144)هذه اللیله=امشب

 145)نهار.یوم=روز

 146)مساء=بعدالظهر.شب

 147)أعلا=بالا.بالاتر

 148)أسفل=پایین .پایین تر

 149)أین(وَینَ)=کجا

 150)تحت=زیر

 151)أمام.قُدّام=جلو

152)فوق=بالای.روی

 153)خلف،وراء=پشت سر

 154)جنب،جوار=کنار

 155)بعدبکرة(بعد غد)= پس فردا

 156)بعدیومین=دو روز بعد

 157)بعدثلاثة ایام=سه روز بعد

 158)لیلة اول أمس= پریشب

 159)الأمس الأول=پریروز

 160)لیلة الغد=فرداشب

 161)قبل الظهر=پیش از ظهر

 162)إذا=هرگاه.اگر

 163)عند=نزد

 164)قریب من=نزدیک به

 165)بعید عن=دور از

 166)منذ مدة=مدتی است

 167)هنا=اینجا

 168)هناک=انجا

 169)بین=میان

 170)متی= چه وقت.کی

 171)قبل قلیل=کمی پیش

 172)الان=حالا

 173)سنة(جمع:سنوات.سنین)=سال

 174)هذا الشعر=این ماه

 175)اسبوع(جمع:اسابیع)=هفته

 176)شهر(اشهر)=ماه

 177)هذه السنة=امسال

 178)هذاالأسبوع=این هفته

 179)علی الیمین=سمت راست

 180)علی الشمال=سمت چپ

 181)علی طول=مستقیم

 182)بعدالمفترق=بعداز چهار راه

183)ایستگاه قطار کجاست؟=وین المَحَطَّة

 184)فرودگاه کجاست؟=وین المَطار؟

 185)نزدیک= قریب

 186) دور = بَعید

 187)کدوم یکی از اون ها (از دو راه - طرف) نزدیکتره؟=یا هُم - یا هُوْ اَقرَب

 188)کدوم راه به حرم نزدیک تره؟=یا طَریق أقرَب إلحرم؟

 189)کدوم راه - طرف - مسیر- خلوته؟=یا طریق - جِهة، صُوب - مسیر - بلا إزدحام، مو إزدحام

 190)خیلی زحمتتون دادیم - اذیتتون کردیم=هوایَه زَحَمناکُم - أذِّیناکم

 191)اجرتون با سیدالشهدا=أجِرکُم عَل إحْسِیَن (ع)

 192)شارژ موبایل از کجا بخرم؟=إمْنِیَن أشتری رَصید (المووبایل «لازم نیست موبایلش رو بگید»)

 193)سیم کارت=شریحَة

 194)میشه یه شارژر بدید، شارژ موبایلم تموم شده - شارژش تموم شده

=یمکن تِنطینی شاحِنة، خَلَص ألشَحَن مووبایلی - خَلَص شحْنَه

 195)کجا میتونیم استراحت کنیم؟=ون نِگدَر نستَریح

 196)میشه یه کم برید عقب تر / جلوتر=یصیر اِشوَیَّه تِرجَع / تِتقَدَّم

 197)بیاید این ور تر / برید اون ور تر=تعال لِهْنانِه / رُوح لِهْنَاکه

 198)ببخشید ممکنه کمی به من هم جا بدید(که من هم بشینم / بایستم)

=العَفُوْ تِنْطینی مَکان (حتی آنی هم اَگعُد / اوگَف)

 199)آقا/خانم اجازه میدین من هم زیارت کنم؟!! (لازم به گفتن آقا / خانم نیست)

=عفواً خَلّینی آنی هم اَزُور (با عذر خواهی)خَلّینی آنی هم اَزور (به صورت جدی و دستوری!!)

 200)آیا امشب حرم رو می بندن؟!=إللِّیلَه یِسِدُّونِ الحرم؟

 201)ببخشید درب ورودی دیگه ای وجود نداره؟!=أکُو باب ثانیه یا أکو باب غیر؟!! (ثانیه یعنی دومی)

 202)ببخشید شما تا کی اینجا نشسته اید؟!!=إلعَفو لِشْوَکِت گاعِد إهنانِه؟؟

 203)آیا شما میخواین برید؟! یا هنوز هستین؟!=إتْرِیدُون إتْرُوحون ؟! لُو بَعَدکُم؟!

 204)ببخشید گاراژ ماشین (ترمینال) کجاست؟!=العفوا وِن إلگـَراج؟

 205)آیا حرم، ماشین مخصوص برای بردن به سامرا داره؟!

=اکو سِیارَةِ خاص العَتَبة إلْسامرَه؟ (عَتَبه منظور حرم امام حسین/ابالفضل/وامام علی علیهم السلام می باشد)

 206)چجوری میشه رفت مسجد کوفه؟!=إشلون أروحِ إلْمسجدِ الکوفه؟!

 207)ببخشید فاصله مسجد کوفه تا سهله چقدره؟!=العفوا إشگد المَسافة بِیَن السهله و الکوفه؟

 208)بین راه ماشین(سیارة) هست سوار بشیم(نرکب)؟!!=اکو سیارات بین الطریق نرکب؟؟

 209)سرویس بهداشتی کجاست؟!=وین المَرافِق (تِکرَم وِین المرافق=گفتن تِکرَم در اول جمله مودبانه تر است)

مهم: هیچ وقت در داخل سرویس بهداشتی به کسی بفرمایید با جمله اتفضّل را نگویید، بلکه باید بگویید = کَرِّم

 210)ببخشید این سرویس بهداشتی(التوالت) شلنگ آب داره؟!=إلتوالِتات بیهِن صُوندَه؟!

 211)ممکنه یه شلنگ آب برای سرویس وصل کنید=بلازحمه (إذا ممکن) إتشَکِّلِ الصونده؟!

 212)ببخشید درمانگاه / بیمارستان کجاست؟!=إلعَفُو وِین المُستَوصِف / مُستَشفَه؟؟

 213)ببخشید درب ورودی خانم ها/آقایان کدوم طرفه؟!=إلعَفُو مِن وین باب الدُخول للِنِساء / للرجال؟

 214)موقع نماز درب حرم رو می بندند؟=یسِدُّون بابِ الحَرَم وقتِ الصلاة؟(با لحن پرسشی)

 215)جای خالی دارید؟= عِدکُم مَکان!؟ - أکو مکان!؟

اگر باشد ممکن است بگویند = ای ای إتفَضَّل (بله بله؛ بفرمایید) و اگر جا نباشد می گویند = ما فی

 216)مسئول یا رئیس موکب کیست؟= منُو مسئولِ المُوکب!؟

 217)برای بانوان(نساء) جای(خیمه) جداگانه هم دارید؟

= (اَکو) - (عِدکُم) قاعَة للنساء؟ (سالن های استراحت برای خواب را قاعة میکویند.)

 218)پتو، بالشت، تشک دارید؟ چند تا دارید؟ به تعداد هست؟

= بَطانِیَه(پتو)، مُخَدَّه(بالش)، دوشَگ(تشک) عِدکُم؟ چَم واحد عدکم؟ مو قَلیلات خو؟؟

219)حرکت کن=حَرِّک

 220) گذشته=الماضی

221)دیروز= ألبارحَة - مبارح

 مثال؛ شِفتَه البارِح بالسُّوگ=دیروز در بازار او را دیدم

 222)پریروز= اوّل البارحَة

 شفته اول البارحة بالسوگ.

 223)هفته گذشته= الاُسبوعِ الفات

 224)ماه گذشته= الشَهَر الفات

 225)سال گذشته= السنة الفاتت (سنه مونث است پس فعل فات باید مونث بیاید)

  ممکن است به جای فات و فاتت از «الماضی» و «الماضیة» هم استفاده شود...

 226)حال= الحاضر

 227)امروز= ألیوم

 مثال؛ شِفِتْهَا الیوم بالسوگ= او(زن) را امروز در بازار دیدم.

 228)این هفته= هذا الاسبوع

 229)این ماه= هذا الشَهَر

 230)امسال= هذا السَّنَة

 231)آینده= المُسْتَقبَل

 232)فردا= باچـِـر

 233)پس فردا= عُگــُب باچـر

 مثال؛ رَح اَشوفَه عُگُب باچر= او را پس فردا خواهم دید

 234)رَح + فعل =  خواهم آن فعل را انجام داد

 235)هفته آینده= لإسبوع الجای

 236)ماه آینده= الشَهَر الجای

 237)سال آینده= السّنةِ لجایَة

 238)مطمئنی؟ - حتماً= إنته مِتْأکِّد؟ - مِتأکّد؟

 239)برای اینکه، چون= لِأنَّ، لَن

 240)می دانم - می دانی= أدْری - تِدری

 241)نمی دانم= مو أدری

 242)فراموش کردم= نِسیَت

243)بلند شو= گوم

244)بشین= اُگعُد

 245)مهر ( مُهرِ نماز)= تُربَة

 246)سرد= بارِد

 247)خیلی سرد - خیلی گرم= کِلَّش بارد - کِلَّش حارّ

 248)شماره= رَقَم

 249)یک لحظه= لَحظَة

 250)چند (روز - مقدار - عدد)= چَمْ

 251)داخل شو= طُب - اُدخُل

 252)خارج شو - برو بیرون= إطْلَع - اُخرُج

 253)کاروان= حَملَة

 254)صف - به صف شید= سِرَة - بْسِرَة

 255)قند= اصلا نمیدونن قند چی هست! فقط شکر

 256)شِکَر= شَکَر

 257)بازار= سوگ

 258)پول= فْلوس

 259)صرافی= صِیرفَة

 260)پول چنج کردن= تَصریف

 261)خورده= خُردَة

 262)نصف - نیم= نُصّ

 263)یک چهارم - به 250 دیناری نیز میگویند، چون یک چهارم 1000 دینار است = رُبُع

 264)سوپ= شوربَه

265)کباب ترکی= گَصّ - شاوِرما

 266)چای= شای

 267)شیر= حَلیب

 268)مرغ - سرخ شده= دِجاج - مَشْوِیّ

269)ماهی - سرخ شده= سِمَچ - مشویّ

 270)تخم مرغ= إبْیَض

 271)ساندویچ= لَفَّة

 272)پرس= صَحَن

 273)غذای بسته بندی - بیرون بر= سَفَری

 274)راست / سمت راست= یَمین، یِمنَه / عَل یَمین، عَل یِمْنَه

 275)چپ / سمت چپ= یَسار، یِسْرَه /عل یَسار، عل یِسرَه

 276)جلو - رو به رو= گُبَل - گِدّام

 277)پشت، عقب - پشت سرت= وَرِه، خَلْف - وَراک

 278)بالا= فُوگ

 279)کنار، پیش= یَمّ

 280)بیرون، محیط باز= بَرَّة

 281)داخل، تو= جَوَّة

 282)فقط - فقط دو نفر - فقط دوتا= بَسْ - بَسْ نَفَرَین - بس إثْنِیَن

 283)آره، درسته= إی - نعم - صحّ

 284)(با، به همراه) - با خانواده ام= وِیّا - وِیّا أهلِی

285)باهم -(مثلا در کفشداری میخواهید کفش ها را باهم تحویل دهید می گویید)= سوّه - سویّة

 286)تو (مَرد) - تو خودت گفتی......= إنْته - إنته گِلِت.....

 287)تو (زن)= إنتی

 288)من= آنی

 289)ما= إحْنَه

 290)او (مرد)= هُوَّ

 291)او (زن)= هِیَّ

 292)این (مذکر)= هاذة

 293)این (مونث)= های

 294)باید= لازِم

 295)راه - راه بسته است= طَریق - طَریق مسدود (مزدود تلفظ می شود)

 296)پیاده شو= نَزِّل

 297)تلفن زدن - زنگ زدن= خابَر

 298)از کجا - اهل کجا - تو اهل کجایی؟= مْنِیَن، إمنِیَن - أنته منین؟

299)از ایران= مْنِ الایران

 300)شهر= مَدینة

 301)مواظب باش= دِیر بالَک (بالک بالک)

 302)نمیشه= مَیْصِیر

 303)اشکالی نداره - باشه - مخالفتی ندارم= مَیْخالف -مامشکل

 304)ولم کن - ولش کن= عُفنِی - عُوفَه

 305)بزرگ= چَبیر – عظیم

 306)راننده= سایِق

 307)ایستگاه پلیس= سِیطَرَة

 308)پلیس= شرطی

 309)درب= الباب

 310)گیت - دروازه - ورودی= بَوّابَة

 311)افسر - مامور - مسؤول= ضابُط

 312)گاری - ارابه= عَرَبانة

 313)گاری چی - ارابه کش= عَرَبَنچی

 314)(بردار،بلند کن) - چمدون رو بردار= (شیل) - شیلِ الجُنطَة

 315)کیف - کوله= حَقْبَة

 316)صبحانه= ریوگ

 317)لبن = شیر، ماست، دوغ

 318)حلیب = شیر

 319)لبن رائب، لبن حاثر، لبن زبادی،روب= ماست

 320)عِیران، شراب اللبن، اللبن= دوغ

 321)قشطة، قشدة= خامه

 322)جُبْن= پنیر

 323)کثیر الدَسِم= پر چرب

 324)قلیل الدَسِم = کم چرب

 325)گیمُر= سرشیر

 326) اِشْلون صِحَّتِکُمْ=سلامتین؟حالتون چطوره

 327)اِنتو اِشْلونکُمْ=شما چطورین؟

 328)مِیْخالِفْ=اشکال نداره

 329)ما یِصیرْ=نمیشه

 330)دیرْ بالِکْ=مراقب باش

 331)عُفْنی=ولم کن

 332)عوفْهِ=ولش کن

 333)خَلَصْ صبری=صبرم تموم شد

 334)عَنْ اِذِنْکُم، مِنْ رُخْصَتِکُمْ=با اجازه شما

 335)بوسْ ایدِهْ=دستشو بوس کن

 336)یِتْشاقِّه=شوخی میکنه

 337)اِشْبیه( اِشْبی)=چِشه؟ چِش شده؟

 338)شِعْبالِکْ=چی خیال کردی؟

 339)لِسوء الحَظ=متاسفانه، از بدشانسی

 340)لِحُسنِ الْحَظ=خوشبختانه

 341)یرحکم الله (درهنگام عطسه)

والجواب(جواب) = یغفرالله لکم

 342)اُخرس، اُسکت=خفه شو

 343)لاسمح الله، حاشالله، لاقدّرالله=خدا نکند، مبادا

 344)= عفواٌ، معذرةً، أعتذر منکم، أرجو عدم المؤاخذة=ببخشید، معذرت میخوام

 345)أسعد الله صباحک=روزت خجسته، بامدادت خوش

 346)= إیهٍ=خُب، بسیار خوب

 347)ساعدک الله=خسته نباشید

والجواب= سلّمک الله= سلامت باشید

 348)قرّت عیناک=چشمت روشن

 349)یسعدنی أن أزورکم=خوشحال می شوم ببینمتون

 350)أنا سعیدٌ بمعرفتک=از آشنایی ات خوش وقتم

 351)نهارک سعیدٌ=روز خوش

 352)لیلة سعیدة، طابت لیلتکم، مساءالخیر، مساؤکم بالخیر، مساک الله بالخیر=شب خوش

 353)أنفاسک مبارکٌ(أحسنت= آفرین )، زنده باد، دمت گرم

 354)إلی اللقاء، إلی الملتقی، الوداع، بخاطرک=به امید دیدار، خدانگهدار

 355)مع السلامة=به سلامت، خدانگهدار

 356)أرجوکم، الرجاء=خواهش می کنم، امید است

 357)لاتُجامِل، لاتکلّف=تعارف نکن

 358)لقد کلّفناکم=زحمت دادیم

والجواب= أرجوکم عدم المؤاخذة= خواهش می کنم خجالت ندهید.

 359)من فضلکم، رجاءً، لو تکرمتَ=لطفاً، اگه میشه

 360)تفضّلتم=لطف نمودید، زحمت کشیدید

والجواب=کلّفناکم= زحمت دادیم

 361)حسنٌ، جیدٌ، طیّب=خوب، بسیار خوب

 362)أُرحّب بقدومکم، أرحّب بمقدمکم، تشرّفتم=خیر مَقدمٍ، خوش آمدید

 363)تشرّفتُ بمعرفتک=از آشناییت خوش وقتم

 364)أنا مرتاحٌ لرؤیتک، أنا مسرورٌ من رؤیتک=از دیدنت خوشحال شدم

 365)أدام الله توفیقک، أیّدک الله=خدا یارت، موفق باشی

 366)أطال الله بقائک=خدا عمرت بده

 367)نعم صباحک=صبح خوبی داشته باشی

 368)نعم مساؤک=شب خوبی داشته باشی

 369)جعلتُ فداک=فدایت شوم

370)شکراً=ممنون، تشکر

 371)شکراً، الله یحفظکم=ممنون، خداشما را حفظ کند

والجواب= لا شکر علی الواجب

هذا هو واجبنا(تشکر لازم نیست، وظیفۀ ماست)

 372)الله یرعاکم=خدا حفظتون کنه

 373)تُصبِح علی الخیر=شب خوش

 374)آسفٌ، متأسّف، مع الأسف، عذراً=متاسفم، معذرت می خواهم

 375)وفقک الله=خدا توفیق دهد

 376)فی صحةٍ و عافیةٍ (به بیمار گفته می شود)=در سلامتی و عافیت باشی

 377)ننتظرکم ، نحن فی انتظارکم=مامنتظر شماییم

 378)الله یُعطیک العافیة=خداسلامتی به تو بدهد

 379)کیف الاسرة؟، کیف الأهل و الأصدقاء ؟=خانواده خوب هستند، دوستان چطور ؟

 380)الله یخلّیک=خدا پشت و پناهت باشه

 381)أنا فی خدمتک=نوکرتم، من در خدمتم

 382)فی أمان الله و حِفظِهِ=در پناه خدا

 383)أخذتُ من وقتک کثیراً، أزعجتُکم، زاحمتُک=زحمت دادیم، وقتتان را کرفتم

 384)أنت غیر جادٍّ فی کلامک، تمزحُ=مزاح می کنی، شوخی می کنی، جدی نمیگی

 385)کل عامٍ و أنتم بخیر=صد سال به این سالها (در همه سال خوب و سالم باشی)

نکته: در اعیاد کاربرد اصلی دارد.

 386)أنت بخیر و سعادة=خوب و خوش باشی

 387)حیاک الله=زنده باشی

 388)تسلم=سالم باشی

 389)صبّحکم الله بالخیر=صبح خوبی داشته باشی

 390)نحن فی منتهی السعادة=ما واقعاً خوشبختیم

 391)سنزورکم بعد قلیلٍ إن شاءالله=اگر خدا بخواهد دوباره همدیگر را خواهیم دید

 392)صافحنی=بامن دست داد

 393)ربنا یعوض علیک=خدا به تو عوض دهد

 394)أفادک الله=خداوند تو را مؤید بدارد

 395)لا علیه أُهدیکم=قابلی ندارد، خواهش می کنم

 396)لاتحزن، لاتقلق=نگران نباش

 397)هنیئاً لک=خوشا به حالت

 398)و لکم جزیل الشکر=با نهایت سپاس

 399)حضرة الفاضلة (المحترمة)=سرکار خانم

 400)هَله بیکُم یا زُوّار هَلِه بیکُم=خوش آمدید ای زائران ،‌خوش آمدید.

 

************************

التماس دعا؛ برگرفته از وبسایت خبرنامه دانشجویان ایران iusnews.ir

 

کانون
کانون فرهنگی هنری مسجد صاحب الزمان (عج) محله بنکی شهر کنارتخته با نام اختصاصی "کانون فرهنگی شهید آوینی"

...همه اجرها در گمنامی است... «شهید آوینی»
مطالب اخير:
کدهاي اضافي کاربر :


»»» آخرین اخبار پارسیک «««

پخش نوای وبلاگ=کلیک نشد که آینه باشم برای دیدن تو     بیا که آینه خواهم شد از رسیدن تو     فرود آمدنت را، چقدر بی تابم     تمام خواهش محضم به شوق دیدن تو     حرام باد به چشمان ابری من خواب      مباد خفته بمانم دم وزیدن تو     بیا که ناشدنی شد به تو رسیدن من      چه ساده می شود اما به من رسیدن تو    
اميرالمومنين علي(عليه السلام) فرمود: براي دنياي خود آنگونه کار کن که گويا هميشه زنده خواهي بود و براي آخرت خود آنچنان که گويي فردا خواهي مرد. مستدرک الوسائل ج25 ص 146